“Best friend”, “Best friends” in Tunisian Arabic
In Tunisian Arabic, “Best friend” (the noun) is written using the Latin script as:
(m) Sa7eb intime
(f) Sa7ba intime
Using the Arabic script, it is written as:
صاحب أنتيم (m)
صاحبة أنتيم (f)
In Tunisian Arabic, “Best friends” (the noun) is written using the Latin script as:
S7ab intime
Using the Arabic script, it is written as:
صحاب أنتيم
Listen to these three terms pronounced (audio)
Examples in sentences or statements
“You are my best friend!”
(m) Enti sa7bi el intime!
(f) Enti sa7ebti el intime!
!انتي صاحبي الأنتيم (m)
!انتي صاحبتي الأنتيم (f)
“He is my best friend.”
Howa sa7bi el intime.
.هو صاحبي الأنتيم
“We are best friends.”
Na7na s7ab intime.
.نحنا صحاب أنتيم
“Do you have a best friend?”
(m) 3andek sa7eb intime?
(f) 3andek sa7ba intime?
عندك صاحب أنتيم؟ (m)
عندك صاحبة أنتيم؟ (f)
“I don’t have a best friend. But I have many close friends.”
(m) Ma3andich sa7eb intime. Ama 3andi barcha s7ab 9rab.
(f) Ma3andich sa7ba intime. Ama 3andi barcha s7ab 9rab.
.معنديش صاحب أنتيم. أما عندي برشا صحاب قراب (m)
.معنديش صاحبة أنتيم. أما عندي برشا صحاب قراب (f)
Comments are closed.