“Bad” (morality) in Tunisian Arabic

In Tunisian Arabic, “Bad” (the adjective, in the context of morality, in the singular form) is written using the Latin script as:

(m) Khayeb

(f) Khayba

Using the Arabic script, it is written as:

خايب (m)

خايبة (f)

In Tunisian Arabic, “Bad” (in the plural form) is written using the Latin script as:

Khaybin

Using the Arabic script, it is written as:

خايبين

Listen to these three words pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
Bad dog!

Kalb khayeb!

!كلب خايب

 
I don’t find her so bad.”

Ma todhherlich khayba barcha.

.ماتظهرليش خايبة برشا

 
I don’t like saying that, but he has a bad character.”

Manhebech n9oul haka, ema 3andou tbi3a khayba.

.مانحبش نقول هكا أما عندو طبيعة خايبة

 
Don’t let the circumstances make you a bad person.”

Ma tkhallich dhourouf troddek 3abd khayeb.

.ماتخليش الظروف تردك عبد خايب

 
No one is born bad.”

Mafama 7ad yetouled khayeb.

.مافما حد يتولد خايب

 

Related words in Tunisian Arabic

“Good” (morality) in Tunisian Arabic
 

Comments are closed.