“Attached” (past) (verb) in Tunisian Arabic
In Tunisian Arabic, “Attached” (the verb, in the past tense) is written using the Latin script as:
(I) Lasa9t
(You) Lasa9t
(You, plural) Lasa9tou
(He) Lasa9
(She) Las9et
(We) Lasa9na
(They) Las9ou
Using the Arabic script, it is written as:
لصقت (I)
لصقت (You)
لصقتوا (You, plural)
لصق (He)
لصقت (She)
لصقنا (We)
لصقوا (They)
Listen to these words pronounced (audio)
Examples in sentences or statements
“I attached a picture and a CV to my application form.”
Lasa9t taswira w CV f matlab mte3i.
.لصقت تصويرة و سيڢي في المطلب متاعي
“I forgot to attach the file.”
Nsit bch nlasa9 ficha.
.نسيت بش نلصق فيشا
“Did you attach your picture to the application form?”
Lasa9t taswirtk f matleb?
لصقت تصويرتك في المطلب؟
“Did you two attach a note to the package?”
Ntouma zouz lasa9tou note f colie?
أنتم الزوز لصقتوا نوت في الكولي؟
“The picture is attached to the email.”
Taswira les9a f email.
.التصويرة لاصقة في الإمايل
“He attached the file.”
Houa lasa9 l ficha.
.هو لصق الفيشا
“She attached the cover letter to the email.”
Hia las9et lettre de motivation fl email.
.هي لصقت اللاتر دي موتيڢاسيون في الإمايل
“We attached a note to the package.”
A7na lasa9na note f colie.
.أحنا لصقنا نوت في الكولي
“They said they attached their pictures to the emails they sent earlier.”
Houma 9alou las9ou tsawerhom f emailouet l ba3thohom bekrika.
.هوما قالوا لصقوا تصاورهم في الإمالوات إلي بعثوهم بكريكا
Comments are closed.