“Appropriate” in Tunisian Arabic

In Tunisian Arabic, “Appropriate” (the adjective, in the singular form) is written using the Latin script as:

(m) Mouneseb

(f) Mounesba

Using the Arabic script, it is written as:

مناسب (m)

مناسبة (f)

In Tunisian Arabic, “Appropriate” (in the plural form) is written using the Latin script as:

Mounesbin

Using the Arabic script, it is written as:

مناسبين

Listen to these words pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
“What is appropriate to wear to the event?”

Chneya l7aja lmounesba eli najem nelbesha lel evenement?

شنيا الحاجة المناسبة الّي نجم نلبسها للايفينمون؟

 
“That’s not appropriate.”

(masculine-based noun) Mahouch mouneseb.

(feminine-based noun) Mahich mounesba.

.ماهوش مناسب (masculine-based noun)

.ماهيش مناسبة (feminine-based noun)

 
“We’ll find an appropriate time for the meeting.”

Ataw nal9aw wa9t mouneseb lel ejtime3.

.أتو نلقاو وقت مناسب للاجتماع

 
“This book isn’t appropriate for young children.”

El kteb hedha mahouch mouneseb l sghar.

.الكتاب هذا ماهوش مناسب للصغار

 
“She chose an appropriate outfit for the interview.”

Ekhtaret lebsa mounesba lel interview.

.اختارت لبسة مناسبة للأنترفيو

 

Comments are closed.