“Airing out” (present) in Tunisian Arabic

In Tunisian Arabic, “Airing out” (the verb, as in creating air to remove a smell on an object or environment, in the present tense) is written using the Latin script as:

(I) (m) 9a3ed nhawi

(I) (f) 9a3da nhawi

(You) (m) 9a3ed thawi

(You) (f) 9a3da thawi

(You, plural) 9a3din thawiw

(He) 9a3ed yhawi

(She) 9a3da thawi

(We) 9a3din nhawiw

(They) 9a3din yhawiw

Using the Arabic script, it is written as:

قاعد نهوّي (m) (I)

قاعدة نهوّي (f) (I)

قاعد تهوّي (m) (You)

قاعدة تهوّي (f) (You)

قاعدين تهوّيو (You, plural)

قاعد يهوّي (He)

قاعدة تهوّي (She)

قاعدين نهوّيو (We)

قاعدين يهوّيو (They)

Listen to these words pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
“I’m airing out the blankets to remove the musty smell.”

(m) 9a3ed nhawi fel bataniyet bech na7i ri7et el nde.

(f) 9a3da nhawi fel bataniyet bech na7i ri7et el nde.

.قاعد نهوّي في البطانيات باش انحّي ريحة الندى (m)

.قاعدة نهوّي في البطانيات باش انحّي ريحة الندى (f)

 
“Why are you airing out the room?”

(m) 3lech 9a3ed thawi fel bit?

(f) 3lech 9a3da thawi fel bit?

علاش قاعد تهوّي في البيت؟ (m)

علاش قاعدة تهوّي في البيت؟ (f)

 
“Are you two airing out the towels in the sun?”

9a3din thawiw fel mnechef fel chams?

قاعدين تهوّيو في المناشف في الشمس؟

 
“She’s airing out the mattress to freshen it up.”

9a3da thawi fel jareya bech tbadlelha ri7etha.

.قاعدة تهوّي في الجراية باش تيدللها ريحتها

 
“He isn’t airing out the bathroom after taking a shower.”

Mahouch 9a3ed yhawi f bit lbanou ba3d ma dawech.

.ماهوش قاعد يهوّي في بيت البانو بعد ما دوّش

 
“He’s airing out the basement to reduce humidity.”

9a3ed yhawi fel sous-sol bech yna9es mel humidité.

.قاعد يهوّي في السو سول باش ينقص من الاوميديتاي

 
“We’re airing out the pillows right now.”

9a3din nhawiw fel mkhaded.

.قاعدين نهوّيو في المخادد

 
“The windows are open because they’re airing out the room.”

Echbebek ma7loulin 3la khaterhom 9a3din yhawiw fel bit.

.الشبابك محلولين على خاطرهم قاعدين يهوّيو في البيت

 

Comments are closed.