“Air out” (future) in Tunisian Arabic
In Tunisian Arabic, “Air out” (the verb, as in creating air to remove a smell on an object or environment, in the future tense) is written using the Latin script as:
(I) Nhawi
(You) Thawi
(You, plural) Thawiw
(He) Yhawi
(She) Thawi
(We) Nhawiw
(They) Yhawiw
Using the Arabic script, it is written as:
نهوّي (I)
تهوّي (You)
تهوّيو (You, plural)
يهوّي (He)
تهوّي (She)
نهوّيو (We)
يهوّيو (They)
Listen to these words pronounced (audio)
Examples in sentences or statements
“I’m going to air out the room after painting it tomorrow.”
Bech nhawi lbit ba3d ma nedhenha ghodwa.
.باش نهوّي البيت بعد ما ندهنها غدوة
“I won’t air out the blankets if it’s too cold outside.”
Manich bech nhawi el bataniyet ken edenya berda barcha lbarra.
.مانيش باش نهوّي البطانيات كان الدنيا باردة برشا البرّا
“Will you air out the car to get rid of the cigarette smell?”
Bech thawi lkarhba bech tna7i ri7et edokhan?
باش تهوّي الكرهبة باش تنحي ريحة الدخان؟
“When are you two going to air out these blankets?”
Wa9tech bech thawiw el bataniyet hedhom?
وقتاش بتش تهوّيو البطانيات هاذم؟
“She’ll air out her clothes in the sun to freshen them up.”
Bech thawi 7weyejha fel chams bech tbadlelhom ri7ethom.
.باش تهوّي حوايجها في الشمس باش تبدللهم ريحتهم
“He’ll air out the house in the morning to let in fresh air.”
Bech yhawi edar fel sbe7 bech ykhali lhwe endhif yodkhol.
.باش يهوّي الدار في الصباح باش يخلّي الهواء النظيف يدخل
“We’re going to air out the tent a little before going camping.”
Bech nhawiw el khima chwaya 9bal ma nemchiw ncampiw.
.باش نهوّيو الخيمة شوية قبل ما نمشيو نكمبيو
“They’ll air out the room to get rid of the smell of oil.”
Bech yhawiw el bit bech yna7iw ri7et ezit.
.باش يهوّيو البيت باش ينحيو ريحة الزيت
In other Mediterranean languages and dialects
“Air out” (imperative) in Tunisian Arabic
Comments are closed.