“Accelerating” (present) in Tunisian Arabic
In Tunisian Arabic, “Accelerating” (the verb, in the present tense) is written using the Latin script as:
(I) (m) 9e3ed nacceleri
(I) (f) 9e3da nacceleri
(You) (m) 9e3ed tacceleri
(You) (f) 9e3da tacceleri
(You, plural) 9e3din taccelerew
(He) 9e3ed yacceleri
(She) 9e3da tacceleri
(We) 9e3din naccelerew
(They) 9e3din yaccelerew
Using the Arabic script, it is written as:
قاعد نكسيليري (m) (I)
قاعدة نكسيليري (f) (I)
قاعد تكسيليري (m) (You)
قاعدة تكسيليري (f) (You)
قاعدين تكسيليريو (You, plural)
قاعد يكسيليري (He)
قاعدة تكسيليري (She)
قاعدين نكسيليريو (We)
قاعدين يكسيليريو (They)
Listen to these words pronounced (audio)
Examples in sentences or statements
“I am accelerating to pass the car in front of me.”
(m) 9e3ed nacceleri bech ndoubel 3al karahba eli 9odemi.
(f) 9e3da nacceleri bech ndoubel 3al karahba eli 9odemi.
.قاعد نكسيليري باش ندوبل على الكرهبة لي قدامي (m)
.قاعدة نكسيليري باش ندوبل على الكرهبة لي قدامي (f)
“Why are you accelerating?”
(m) 3leh 9e3ed tacceleri?
(f) 3leh 9e3da tacceleri?
علاه قاعد تكسيليري؟ (m)
علاه قاعدة تكسيليري؟ (f)
“Why are you two accelerating when you haven’t reached the highway yet?”
3leh 9e3din taccelerew w entom ltaw mawseltou lel autoroute?
علاه قاعدين تكسيليريو وأنتم لتو ماوصلتو للأوتوروت؟
“He is accelerating towards the finish line.”
9e3ed yacceleri el 5at e niheya.
.قاعد يكسيليري لخط النهاية
“She is accelerating slowly.”
9e3da tacceleri bessyesa.
.قاعدة تكسيليري بالسياسية
“We are accelerating to keep up with the traffic flow.”
9e3din naccelerew bech njerew e circulation.
.قاعدين نكسيليريو باش نجاراو السيركولاسيون
“The drivers are accelerating because the light turned green.”
Elli ysou9ou 9e3din yaccelerew 5ater e dhaw wala a5dhar.
.إلّي يسوقو قاعدين يكسيليريو خاطر الضوء ولا أخضر
Comments are closed.