“Understanding” (present) in Greek

In Greek, “Understanding” (the verb, in the present tense) is written using the Latin script as:

(I) Katalavaino

(You) Katalavaineis

(You, formal) Katalavainete

(You, plural) Katalavainete

(He, She, It) Katalavainei

(We) Katalavainoume

(They) Katalavainoun

Using the Greek alphabet, it is written as:

(I) Καταλαβαίνω

(You) Καταλαβαίνεις

(You, formal) Καταλαβαίνετε

(You, plural) Καταλαβαίνετε

(He, She, It) Καταλαβαίνει

(We) Καταλαβαίνουμε

(They) Καταλαβαίνουν

Listen to these words pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
I’m understanding the new material better now.

Katalavaino to neo iliko kalitera tora.

Καταλαβαίνω το νέο υλικό καλύτερα τώρα.

 
I’m not understanding the reason behind this decision.

Den katalavaino ton logo piso apo afti tin apofasi.

Δεν καταλαβαίνω τον λόγο πίσω από αυτή την απόφαση.

 
Are you understanding the instructions so far?

Katalavaineis tis odigies mexri tora?

Καταλαβαίνεις τις οδηγίες μέχρι τώρα;

 
How are you two understanding all this?

Pos to katalavainete eseis oi dio?

Πώς το καταλαβαίνετε εσείς οι δύο;

 
He is understanding the problem after the explanation.

Katalavainei to provlima meta tin eksigisi.

Καταλαβαίνει το πρόβλημα μετά την εξήγηση.

 
She’s understanding her role more clearly now.

Katalavainei ton rolo tis pio kathara tora.

Καταλαβαίνει τον ρόλο της πιο καθαρά τώρα.

 
”She isn’t understanding the math problem.”

Den katalavainei to mathimatiko provlima.

Δεν καταλαβαίνει το μαθηματικό πρόβλημα.

 
”We’re understanding the feedback now.”

Katalavainoume to feedback tora.

Καταλαβαίνουμε το feedback τώρα.

 
”They’re understanding the process as we go along.”

Katalavainoun ti diadikasia oso proxorame.

Καταλαβαίνουν τη διαδικασία όσο προχωράμε.
 

In other Mediterranean languages and dialects

“Understanding” (present) in Egyptian Arabic

“Understanding” (present) in Lebanese Arabic

“Understanding” (present) in Turkish
 

Comments are closed.