“Come” (future) in Greek

In Greek, “Come” (the verb, in the future tense) is written using the Latin script as:

(I) Tha ertho

(You) Tha ertheis

(You, formal) Tha erthete

(You, plural) Tha erthete

(He, She, It) Tha erthei

(We) Tha erthoume

(They) Tha erthoun

Using the Greek alphabet, it is written as:

(I) Θα έρθω

(You) Θα έρθεις

(You, formal) Θα έρθετε

(You, plural) Θα έρθετε

(He, She, It) Θα έρθει

(We) Θα έρθουμε

(They) Θα έρθουν

Listen to these words pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
I’ll come to visit you next weekend.

Tha ertho na se do to allo savvatokiriako.

Θα έρθω να σε δω το άλλο σαββατοκύριακο.

 
I won’t come if it’s raining heavily.

Den tha ertho an vrexei poli.

Δεν θα έρθω αν βρέχει πολύ.

 
Are you going to come to the party tomorrow?

Tha ertheis sto parti avrio?

Θα έρθεις στο πάρτυ αύριο;

 
Are you two going to come to school tomorrow?

Tha erthete eseis oi dio sto sxoleio avrio?

Θα έρθετε εσείς οι δύο στο σχολείο αύριο;

 
She’ll come to pick up her package in the afternoon.

Tha erthei na parei to paketo tis afto to apogevma.

Θα έρθει να πάρει το πακέτο της αυτό το απόγευμα.

 
He’s going to come to help us with the move.

Tha erthei na mas voithisei me tin metakomisi.

Θα έρθει να μας βοηθήσει με την μετακόμιση.

 
”We’ll come early to secure good seats.”

Tha erthoume noris gia na vroume kales theseis.

Θα έρθουμε νωρίς για να βρούμε καλές θέσεις.

 
”They will come to support you at the event.”

Tha erthoun na se stiriksoun stin ekdilosi.

Θα έρθουν να σε στηρίξουν στην εκδήλωση.

 

In other Mediterranean languages and dialects

“Come” (future) in Egyptian Arabic

“Come” (future) in Tunisian Arabic

“Come” (future) in Turkish

 

Comments are closed.