“Train track”, “Train tracks” in Tunisian Arabic

In Tunisian Arabic, “Train track” (the noun) is written using the Latin script as:

(f) Sekka

Using the Arabic script, it is written as:

سكّة (f)

In Tunisian Arabic, “Train tracks” (the noun) is written using the Latin script as:

Skek

Using the Arabic script, it is written as:

سكك

Listen to these two words pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
Don’t walk near the train track!

Matemchich 9rib m sekka!

!ما تمشيش قريب مالسكّة

 
These train tracks are newly fixed.

E skek hedhom msal7in jdod.

.السكك هاذم مصلحين جدد

 
They are repairing the damaged train tracks.

9e3din ysal7ou fi skek l mkasrin.

.قاعدين يصلحو في السكك المكسرين

 
Look both ways before crossing the train tracks.

Chouf 3ali ymin w 3al ysar ki tji tcho9 e skek.

.شوف على اليمين وعلى اليسار كي تجي تشق السكك

 
Let’s follow these train tracks and see where they lead us.

Aya ntab3ou e skek hedhom w nchoufou win yhezouna.

.أيا نتبعو السكك هاذم و نشوفو وين يهزونا

 

Related words in Tunisian Arabic

“Train”, “Trains” (nouns) in Tunisian Arabic
 

Comments are closed.