“Exchanges” (objects) (third-person) in Tunisian Arabic

In Tunisian Arabic, “Exchanges” (the verb, as in switching objects, in the third-person participle) is written using the Latin script as:

(m) Ybadel

(f) Tbadel

Using the Arabic script, it is written as:

يبدّل (m)

 تبدّل (f)

Listen to these two words pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
“This store exchanges old books.”

El 7anout hedha ybadel el ktob l9dom.

.الحانوت هذا يبدّل الكتب القدم

 
“She exchanges books at the library whenever she needs new books.”

Tbadel ktob fel maktba l3oumoumeya kol ma test7a9 ktob jdod.

.تبدّل كتب في المكتبة العموميّة كل ما تستحق كتب جدد

 
“He exchanges his clothes if they’re not the right size.”

Ybadel 7weyjou ki maybdewch el 9yes es7i7.

.يبدّل حوايجو كي مايبداوش القياس الصحيح

 
“She always exchanges her old clothes for new ones.”

Dima tbadel 7weyejha l9dom b 7weyej jdod.

.ديما تبدّل حوايجها القدم بحوايج جدد

 
“The museum exchanges artefacts with other institutions for special exhibitions.”

El mat7ef ybadel el athar mabin el mou2asaset lokhrin bech ya3mlou bihom ma3aredh.

.المتحف يبدّل الأثار مابين المؤسسات لخرين باش يعملو بيهم معارض

 

Comments are closed.