“Couscous” in Tunisian Arabic
In Tunisian Arabic, “Couscous” (the noun, as in the food) is written using the Latin script as:
(m) Couscousi (Kosksi)
Using the Arabic script, it is written as:
كسكسي (m)
Listen to this word pronounced (audio)
Examples in sentences or statements
“She made couscous for lunch.”
3amlet couscousi lel ftour.
.عملت كسكسي للفطور
“This restaurant makes good couscous.”
Restaurant hedha ya3mel couscousi bnin.
.رستوران هذا يعمل كسكسي بنين
(Editor’s note: The above translation is a reasonable translation for the English statement provided, and can be spoken with relevance in Tunisian Arabic. However, amongst Tunisian Arabic speakers, what would be more commonly spoken or written to express this statement is: Restaurant hedha 3andou couscousi bnin. / .رستوران هذا عندو كسكسي بنين, which has the effect of: “This restaurant has tasty (good) couscous.”)
“My mother showed me how to make couscous.”
Omi 3almetni kifech na3mel couscousi.
.امي علمتني كيفاش نعمل كسكسي
“My sister makes couscous every Sunday.”
Okhti ta3mel couscousi kol nhar a7ad.
.اختي تعمل كسكسي كل نهار احد
“Couscous is a traditional Tunisian dish.”
Couscousi houa okla tounsia ta9lidia.
.كسكسي هو اكلة تونسية تقليدية
Comments are closed.