“Loss”, “Losses” (money) in Tunisian Arabic

In Tunisian Arabic, “Loss” (the noun, in the context of money) is written using the Latin script as:

(f) Khsara

Using the Arabic script, it is written as:

خسارة (f)

In Tunisian Arabic, “Losses” (the noun) is written using the Latin script as:

Khsayer

Using the Arabic script, it is written as:

خساير

Listen to these two words pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
This investment caused us a great loss.

L estethmar hedha sababelna khsara kbira.

.الاستثمار هذا سببلنا خسارة كبيرة

 
“The business showed a loss for the first two months but then began profiting.”

Lkhedma dhohret bel khsara fi chahrin loulenin ema ba3d dakhlet f reb7.

.الخدمة ظهرت بالخسارة في الشهرين لولانين أما بعد دخلت في الربح

 
How did you handle the losses?

Kifech tsarraft m3a lkhsayer?

كيفاش تصرفت مع الخساير؟

 
“He couldn’t predict the high rates of loss.”

Manajamch yetsawer l7ajm lkbir mta3 lkhsara.

.مانجمش يتصور الحجم الكبير متاع الخسارة

 
“You have to accept the risk of losses.”

Lezmek tet9abbel risque lkhsayer.

.لازمك تتقبل ريسك الخساير

 

Related words in Tunisian Arabic

“Profit” (noun) in Tunisian Arabic

“Revenue”, “Revenues” in Tunisian Arabic

In other Mediterranean languages and dialects

“Loss”, “Losses” (money) in Tunisian Arabic
 

Comments are closed.