“Draft”, “Drafts” in Tunisian Arabic

In Tunisian Arabic, “Draft” (the noun) is written using the Latin script as:

(f) Meswada

Using the Arabic script, it is written as:

مسودة (f)

In Tunisian Arabic, “Drafts” (the noun) is written using the Latin script as:

Meswadet

Using the Arabic script, it is written as:

مسودات

Listen to these two words pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
This is the latest draft of my essay.

Hedhi e5er meswada lel essai mte3y.

.هذي آخر مسودة للإيساي متاعي

 
I’ll send you a copy of the draft via email.

Taw neb3athlek copie mel meswada par mail.

.تو نبعثلك كوبي من المسودة بار مايل

 
I have a few drafts of my resume on my computer.

3andi chwaya meswadet mel cv mte3y 3al pc.

.عندي شوية مسودات من السيفي متاعي على البيسي

 
This is not the final version. This is a draft.

Hedhi mouch el version la5rania. Hedhi meswada.

.هذي موش الفيرسيون لاخرانية. هذي مسودة

 
I wrote three drafts before deciding on the final version of my research proposal.

Ktebt thletha meswadet 9bal man5araj el version la5rania men proposition e recherche mte3y.

.كتبت ثلاثة مسودات قبل مانخرج الفيرسيون الأخرانية من بروبوزيسيون الروشارش متاعي

 

Comments are closed.