“Broken” in Tunisian Arabic

In Tunisian Arabic, “Broken” (the adjective, in the singular form) is written using the Latin script as:

(m) Mkasser

(f) Mkasra

Using the Arabic script, it is written as:

مكسّر (m)

مكسرة (f)

In Tunisian Arabic, “Broken” (in the plural form) is written using the Latin script as:

Mkasrin

Using the Arabic script, it is written as:

مكسرين

Listen to these three words pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
The door handle is broken.

Koubet el beb mkasra.

.كوبة الباب مكسرة

 
Is it broken?”

(masculine based object) Ye5i hedha mkasser?

(feminine based object) Ye5i hedhi mkasra?

ياخي هذا مكسّر؟ (masculine based object)

ياخي هاذي مكسرة؟ (feminine based object)

 
I think the table is broken.

Dhaherli el tawla mkasra.

.ظاهرلي الطاولة مكسرة

 
My phone screen is broken.

Ecran telifouni mkasser.

.إيكران تليفوني مكسّر

 
Some of the tree branches were broken because of the strong wind.

Chwaya a8san mel chojra mkasrin bel ri7 el 9wiya.

.شويّة أغصان مالشجرة مكسرين بالريح القويّة

 

In other Mediterranean languages and dialects

“Broken” in Turkish
 

Comments are closed.