“Opening” (present) in Greek
In Greek, “Opening” (the verb, in the present tense) is written using the Latin script as:
(I) Anoigo
(You) Anoigeis
(You, formal) Anoigete
(You, plural) Anoigete
(He, She, It) Anoigei
(We) Anoigoume
(They) Anoigoun
Using the Greek alphabet, it is written as:
(I) Ανοίγω
(You) Ανοίγεις
(You, formal) Ανοίγετε
(You, plural) Ανοίγετε
(He, She, It) Ανοίγει
(We) Ανοίγουμε
(They) Ανοίγουν
Listen to these words pronounced (audio)
Examples in sentences or statements
“I’m opening a new business.”
Anoigo mia kainouria epixeirisi.
Ανοίγω μια καινούρια επιχείρηση.
“I’m opening the curtains to let some light in.”
Anoigo tis kourtines gia na mpei ligo fos.
Ανοίγω τις κουρτίνες για να μπει λίγο φως.
“Why are you opening the windows?”
Giati anoigeis ta parathira?
Γιατί ανοίγεις τα παράθυρα;
“Are you two opening the blinds?”
Eseis oi dio anoigete ta storia?
Εσείς οι δύο ανοίγετε τα στόρια;
“She’s opening the store.”
Anoigei to magazi.
Ανοίγει το μαγαζί.
“He’s opening the door for you.”
Anoigei tin porta gia sena.
Ανοίγει την πόρτα για σένα.
“She’s not opening her messages.”
Den anoigei ta minimata tis.
Δεν ανοίγει τα μηνύματα της.
“We’re opening at 10am.”
Anoigoume stis deka to proi.
Ανοίγουμε στις δέκα το πρωί.
“They’re not opening soon.”
Den anoigoun sintoma.
Δεν ανοίγουν σύντομα.
Related words in Greek
“Opens” (third-person) in Greek
In other Mediterranean languages and dialects
“Opening” (present) in Lebanese Arabic
Comments are closed.