“Factual” in Tunisian Arabic

In Tunisian Arabic, “Factual” (the adjective, in the singular form) is written using the Latin script as:

(m) We9i3i

(f) We9i3eya

Using the Arabic script, it is written as:

 واقعي (m)

 واقعيّة (f)

In Tunisian Arabic, “Factual” (in the plural form) is written using the Latin script as:

We9i3eya

Using the Arabic script, it is written as:

واقعيّة

Listen to these words pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
Let’s stick to the factual details.

Khali no9e3dou fil tafasil el we9i3eya.

.خلي نقعدوا في التفاصيل الواقعيّة

 
He prefers a factual discussion.

Y5ayer 7iwar we9i3i.

.يخيّر حوار واقعي

 
The news report is factual.

Ta9rir la5bar we9i3i.

.تقرير الأخبار واقعي

 
She appreciates a factual approach.

Te3jebha el mou9arba el we9i3eya.

.تعجبها المقاربة الواقعيّة

 
The data is factual.

El ma3loumet we9i3eya.

.المعلومات واقعيّة

 

In other Mediterranean languages and dialects

“Factual” in Egyptian Arabic

“Factual” in Greek

“Factual” in Turkish
 

Comments are closed.