“Update” (software) (imperative) in Tunisian Arabic
In Tunisian Arabic, “Update” (the verb in the imperative form, as in a new software version, in the singular form) is written using the Latin script as:
A3mel mise à jour
Using the Arabic script, it is written as:
أعمل ميزأجور
In Tunisian Arabic, “Update” (in the plural form) is written using the Latin script as:
A3mlou mise à jour
Using the Arabic script, it is written as:
أعملو ميزأجور
Listen to these two terms pronounced (audio)
Examples in sentences or statements
“Update your phone soon.”
A3mel mise à jour l telifounek 3la 9rib.
.أعمل ميزأجور لتاليفونك على قريب
“Don’t update your phone yet.”
Mata3malch mise à jour l telifounek tawa.
.متعملش ميزأجور لتاليفونك توّا
“Update it.”
(masculine-based object) A3melou mise à jour.
(feminine-based object) A3malha mise à jour.
.أعملو ميزأجور (masculine-based object)
.أعملها ميزأجور (feminine-based object)
“Update the software.”
A3mel mise à jour lel software.
.أعمل ميزأجور للسوفتوار
“Update your computer to the newest operating system.”
A3mel mise à jour l ajad système d’exploitation 3andek.
.أعمل ميزأجور لأجدد سيستام ديكسبلواتاسيون عندك
Comments are closed.