“Restaurant”, “Restaurants” in Egyptian Arabic

In Egyptian Arabic, “Restaurant” (the noun) is written using the Latin script as:

(m) Mat3am

Using the Arabic script, it is written as:

مطعم (m)

In Egyptian Arabic, “Restaurants” (the noun) is written using the Latin script as:

Mata3em

Using the Arabic script, it is written as:

مطاعم

Listen to these two words pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
“Let’s go to a restaurant.”

Yala naro7 al mat3am.

.يلا نروح المطعم

 
“Do you know any good restaurants nearby?”

Anta te3raf mat3am 7elw 2orayeb?

انت تعرف مطعم حلو قريب؟

 
“I’m hungry. Let’s find a restaurant.”

Ana ga3an. Yala n4of mat3am.

.انا جعان. يلا نشوف مطعم

 
“How far is the nearest restaurant?”

A2rab mat3am lhena fein?

اقرب مطعم لهنا فين؟

 
“I’m looking for a vegetarian-resturant.”

Ana bdawar 3ala mat3am nabaty.

.انا بدور على مطعم نباتي

 
“Friendly restaurant.”

Mat3am latif.

.مطعم لطيف

 

In other Mediterranean languages and dialects

“Restaurant”, “Restaurants” in Lebanese Arabic

“Restaurant”, “Restaurants” in Tunisian Arabic

“Restaurant”, “Restaurants” in Greek
 

Comments are closed.