“Lighting” (present) (verb) in Tunisian Arabic

In Tunisian Arabic, “Lighting” (the verb, in the present tense) is written using the Latin script as:

(I) (m) 9a3ed ncha3el

(I) (f) 9a3da ncha3el

(You) (m) 9a3ed tcha3el

(You) (f) 9a3da tcha3el

(You, plural) 9a3din tcha3lou

(He) 9a3ed ycha3el

(She) 9a3da tcha3el

(We) 9a3din ncha3lou

(They) 9a3din ycha3lou

Using the Arabic script, it is written as:

قاعد نشعّل (m) (I)

قاعدة نشعّل (f) (I)

قاعد تشعّل (m) (You)

قاعدة تشعّل (f) (You)

قاعدين تشعّلو (You, plural)

قاعد يشعّل (He)

قاعدة تشعّل (She)

قاعدين نشعّلو (We)

قاعدين يشعّلو (They)

Listen to these words pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
“I’m lighting up the room now.”

(m) 9a3ed ncha3el fi dhaw el bit tawa.

(f) 9a3da ncha3el fi dhaw el bit tawa.

.قاعد نشعّل في ضو البيت توّا (m)

.قاعدة نشعّل في ضو البيت توّا (f)

 
“I’m lighting the candles right now.”

(m) 9a3ed ncha3el fi el chma3 tawa.

(f) 9a3da ncha3el fi el chma3 tawa.

.قاعد نشعّل في الشمع توّا (m)

.قاعدة نشعّل في الشمع توّا (f)

 
“Are you still lighting the birthday cake?”

(m) Mazelt 9a3ed tcha3el fi el chma3 fou9 el gateau?

(f) Mazelt 9a3da tcha3el fi el chma3 fou9 el gateau?

مزلت قاعد تشعّل في الشمع فوق الڨاتو؟ (m)

مزلت قاعدة تشعّل في الشمع فوق الڨاتو؟ (f)

 
“The father is lighting the birthday cake now.”

El bou 9a3ed ycha3el fel chma3 fou9 el gateau tawa.

.البو قاعد يشعّل في الشمع فوق الڨاتو توّا

 
“The women are in the kitchen lighting the birthday cake right now.”

El nse fel koujina 9a3din ycha3lou fel chma3 fou9 el gateau tawa.

.النسا في الكوجينة قاعدين  يشعّلو في الشمع فوق الڨاتو توّا

 
“We are lighting the candles right now.”

9a3din ncha3lou fel chma3 tawa.

.قاعدين نشعّلو في الشمع توّا

 
“They are lighting up the auditorium now.”

9a3din ycha3lou fel dhaw mta3 el sala.

.قاعدين يشعّلو في الضو متاع الصالة

 

Comments are closed.