“So” in Tunisian Arabic
In Tunisian Arabic, “So” (the common word that preludes making a statement or asking a question) is written using the Latin script as:
Donc
Using the Arabic script, it is written as:
دونك
Listen to this word pronounced (audio)
Examples in sentences or statements
“So, you can meet at 4pm then?”
Donc, najmou net9ablou m3a el arb3a?
دونك، انجّمو نتقابلو مع الأربعة؟
“So, you can pick up the kids from football practice then?”
Donc, tnajem trawa7 bel awled men entrainement el foot?
دونك، تنجّم تروّح بالأولاد من أنترانمون الفوت؟
“So, I think we should leave for the airport by 11am.”
Donc, lezemna nemchiw lel matar m3a el 7dech mta3 sbe7.
.دونك، لازمنا نمشيو للمطار مع الحداش متاع الصباح
“So, given that information, I’ll choose that one.”
(masculine-based object) Donc, be3tibar el ma3louma hedhika, bech nakhtar hedheka.
(feminine-based object) Donc, be3tibar el ma3louma hedhika, bech nakhtar hedhika.
.دونك، بإعتبار المعلومة هاذيكا، باش نختار هذاكا (masculine-based object)
.دونك، بإعتبار المعلومة هاذيكا، باش نختار هاذيكا (feminine-based object)
“So, what did you end up doing?”
Donc, cha3malt felekher?
دونك، شعملت فلّخر؟
Comments are closed.