“Left” (person) (past) (verb) in Lebanese Arabic

In Lebanese Arabic, “Left” (the verb, in the context of a person or people, in the past tense) is written using the Latin script as:

(I) Falet

(You) (m) Falet

(You) (f) Falayte

(You, plural) Falayto

(He) Fal

(She) Falit

(We) Falayna

(They) Falayto

Using the Arabic script, it is written as:

فاليت (I)

فاليت (m) (You)

فاليتي (f) (You)

فاليتو (You, plural)

فال (He)

فاليت (She)

فالينا (We)

فاليتو (They)

Listen to these words pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statement

 
“I left the café 20 minutes ago.”

Falet 2al cafe men 2abel 3ashrin di2a.

.فاليت ألكافي من أبل عاشرين ديقا

 
“I haven’t left yet.”

Mafalet ba3ad.

.مافاليت بعد

 
“Did you two leave the restaurant yet?”

2ento naynetkon falayto 2al mat3am ba3ad?

أنتو نايناتكون فاليتو ألماتعام بعد؟

 
“When did the train leave?”

2amtin falit 2al train?

أمتين فاليت ألترين؟

 
“The train left 5 minutes ago.”

2al train falit men 2abel khams di2a.

.ألأترين فاليت من أبل خامس ديقا

 
“He left work 10 minutes ago.”

Fal men 2abel 3asher di2a.

.فال من أبل عشر ديقا

 
“She left already.”

Falit aslan.

.فاليت أصلان

 
“We already left the house.”

Nahna falayna men 2al bet aslan.

.ناحنا فالينا من ألبيت أصلان

 
“They left the house an hour ago.”

Falo men 2al bet men 2abel se3a.

.فالو من ألبيت من أبل سيعا

 

In other Mediterranean languages and dialects

“Leaving” (present) (verb) in Tunisian Arabic
 

Comments are closed.