“Sad” in Tunisian Arabic
In Tunisian Arabic, “Sad” (the adjective, in the singular form) is written using the Latin script as:
(m) 7zin
(f) 7zina
Using the Arabic script, it is written as:
حزين (m)
حزينة (f)
In Tunisian Arabic, “Sad” (the adjective, in the plural form) is written using the Latin script as:
7zena
Using the Arabic script, it is written as:
حزانة
Listen to these three words pronounced (audio)
Examples in sentences or statements
“Why are you so sad today?”
(m) Chbik yeser 7zin lyoum?
(f) Chbik yeser 7zina lyoum?
شبيك ياسر حزين اليوم؟ (m)
شبيك ياسر حزينة اليوم؟ (f)
“I’m not sad. I’m just thinking.”
(m) Manich 7zin. 9a3ed nkhamem w barra.
(f) Manich 7zina. 9a3da nkhamem w barra.
.منيش حزين. قاعد نخمم و برّا (m)
.منيش حزينة. قاعدة نخمم و برّا (f)
“I’m sad because…”
(m) Ena 7zin khater…
(f) Ena 7zina khater…
…أنا حزين خاطر (m)
…أنا حزينة خاطر (f)
“I was sad earlier but I feel better now.”
(m) Kont 7zin 9bila ama tawa n7es fi rou7i a7sen.
(f) Kont 7zina 9bila ama tawa n7es fi rou7i a7sen.
.كنت حزين قبيلا أما توّا نحس في روحي أحسن (m)
.كنت حزينة قبيلا أما توّا نحس في روحي أحسن (f)
“The kids don’t seem sad anymore.”
El sghar ma3adech ybenou 7zena.
.الصغار معادش يبانو حزانة
Comments are closed.