“Travelled” (past) in Tunisian Arabic
In Tunisian Arabic, “Travelled” (the verb, in the past tense) is written using the Latin script as:
(I) Sefert
(You) Sefert
(You, plural) Sefertou
(He) Sefer
(She) Sefret
(We) Seferna
(They) Sefrou
Using the Arabic script, it is written as:
سافرت (I)
سافرت (You)
سافرتو (You, plural)
سافر (He)
سافرت (She)
سافرنا (We)
سافرو (They)
Listen to these words pronounced (audio)
Examples in sentences or statements
(Editor’s note: In one or more of the following statements, the word “Travelled” is replaced with an applicable word or words to keep the statement colloquial but to maintain the meaning of “Travelled” (“Travel” in the past participle.)
“I travelled eight hours to get here.”
Sefert thmanya sweya3 bech nousel lhouni.
.سافرت ثلاثة سوايع بش نوصل لهوني
“I didn’t travel this week. But next week I’m travelling a lot.”
Ma sefertech ejom3a hedhi. Ama ejom3a ejeya bech nsefer barsha.
.ما سافرتش الجمعة هذي. أما الجمعة الجاية بش نسافر برشا
“I travelled here to see my parents.”
Sefert lhouni bech nchouf ommi w baba.
.سافرت لهوني بش نشوف أمّي و بابا
“You’re well travelled!”
Hak sefert belbehy!
!هاك سافرت بالباهي
“How did you travel here?”
Kifesh sefert lhouni?
كيفاش سافرت لهوني؟
“How many hours did you travel yesterday to get here?”
9adesh men se3a sefert emes bech tousel lhouni?
قداش من ساعة سافرت امس بش توصل لهوني؟
“He’s travelled to all the countries in North Africa: Morocco, Algeria, Tunisia, Libya and Egypt.”
Sefer l bolden chamel afri9ya lkol: El Maghreb, Dzeyer, Tounes, Libya w Masr.
.سافر لبلدان شمال أفريقيا الكل: المغرب، دزاير، تونس، ليبيا ومصر
“She’s travelled through a lot of Europe.”
Sefret barsha fi l’Europe.
.سافرت برشا في الأوروب
“We travelled six hours by car today.”
Seferna setta swaya3 bel karhba lyoum.
.سافرنا ستّة سوايع بالكرهبة اليوم
“We travelled here by bus.”
Seferna lhouni bel car.
.سافرنا لهوني بالكار
“They travelled here by plane.”
Sefrou lhouni bel tayara.
.سافرو لهوني بالطيارة
Comments are closed.